On this page
-
Text (2)
-
Untitled Article
-
Untitled Article
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
-
-
Transcript
-
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
Additionally, when viewing full transcripts, extracted text may not be in the same order as the original document.
Untitled Article
ORIGIN OF SOME POPULAR VERSES . To the Editor of the Monthly Repository . Str , It may probably amuse some of your readers , if you allow me through the medium of your publication to poiyit out the origin of a copy of verses quoted by the late Mr . Wakefield in the Memoirs of his Life , vol . i . p . i 38 , and which he describes as " beautiful , comfortable / and admonishing , ' *
Neither Mr . W . nor his editors appear to have considered them as a translation . A friend , however , lately referred me to 4 C La Maniere de bien penser dans les ouvrages d'Esprit , " a small volume printed at Paris in 1771 . In the second of the dialogues of which that volume consists , the original verses are quoted to illustrate an argument , and attributed to Pierre Patris ,
a man of letters , of whom a short account is given in the * ' Noveau Dictionnaire Historique , " He died at Paris iri 1672 , aged eighty-eight , and a few days ' before his death composed the following lines , to which I will add those quoted by Mr . W . that your readers may have an opportunity of con ^ - paring them with the original .
LE SONGE . Je songeois cette nuit que de roal consume , Cote a cote d ' un pauvre on m ' avoit inhume , Et que n ' en pouvant pas souffrir le voisinagp , En mort de qualite je lui tins ce langage : Retire-toi , coquin , vas pourir loin d ici : II ne t ' appartient pas de m ' approcher ainsi . Coquin , ce me dit-il d ' une arrogance extreme ^ Vas chercher tes coquins ailleurs , coquin toi-meme y Ici tous sont egaux , je ne te dois p lus rien : Je suis sur mon fumier . comrae toi sur Je tien .
I dreamt , that buried in my fellow-clay . Close by a common beggars side I lay ; And as so mean an object shock'd my pride , Thus , like a corpse of consequence , I cried : 4 Scoundrel , begone ! and henceforth touch me not ; More manners learn , and at a distance rot . '
" How ,, scoundrel P with a haughtier tone cried he ; Proud lump of iearth ! I scorn tny ^ wrords and thee . Here all are equal $ here thy lot is mine , This is my rotting place , and that is thine . " Requesting you to accept this small contribution to your very laudable design of blending literary amusement ^ with religions ^ formation , { am , Sir , yours , fek . 8 , 1806 * JO , -T ' ft . ' \ < A .
Untitled Article
( 76 )
-
-
Citation
-
Monthly Repository (1806-1838) and Unitarian Chronicle (1832-1833), Feb. 2, 1806, page 76, in the Nineteenth-Century Serials Edition (2008; 2018) ncse.ac.uk/periodicals/mruc/issues/vm2-ncseproduct1721/page/20/
-