On this page
-
Transcript
-
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
Additionally, when viewing full transcripts, extracted text may not be in the same order as the original document.
Untitled Article
Q ® & Jkmtiis * New Kersian . cf . Zech * ix—g + r .
2 ^ e ch . ix . 11 . I sent thee back , for tlie blood with which thoit purchasedjst a treaty , Thy prisoners from the waterless pits . I said , 12 . f Return to your strong city , ye prisoners , in ,
hope . ' * This day I declare ; I will bring them back to thee . doubled in number . 13 . For Zeiny ^ elf have bent the bow , O judah : Thy sons , O -Zioii , have / roused up , Against thy sons , ( J Javan ; ' I have used thee as a warrior his sword . 14 . If Jehovah shall ' manifest himself against them j > Like the lightning shall his arrow dart :
¦ y ? * v •¦? ' "I . — * - ••¦ . - ¦ -- ..-. i . .. . •* - * .,. *^ v .. . - ^ - ^ canus conquered Idamea ^ and consequently reigned from the Red Sea to the * Mediterranean * Corxipare vvfiai is said oF Solomo ri ^
t * lxxii . 8 , x V . 11 . nk sc . ^* 1 K . 2 / or . ry ^ n C ?^ 3- T&cMoofl of the jews , which it htid cost them to extort a treaty from their enemies . The meaning / k ; witji blood hast thon gained a treaty , by which thine enemies are * tti deliver op thy captive countrymen and not make slaves of * th ^ rn . V . 12 . Before mi ^ understand ' nD ^ V- t 1 *)^ 3 ^ generally to any Je
strong place in your cotintry . v . g . Jerusalem . i ^^ D , « c . >^ K hova h is speaking . rUttfO double : ¦ here , twice the Tiumber of inhaj > itant&
wjridi thou hast lost in \ vai \ Many Jews of the Sicttrrfoga , gladly returned to the holy land , as soon as they had a prospect of Irving ' there in peace . ^^> ^ to thee O lancL ' " >
V . 13 . This passage must be taken in the plusquamperf . as of whg , t had already taken place . For according to v . 10 . the bow wa ^' tq be broken , as being thenceforth superfluous * The connection i& ~ this ; All this prosperity , from v . 1 —12 , has happened to you , O Jews * because ye liave been my armour , my sword > I have coiiquered anct ; triumphed by you . \\> Greecey generaHy . Gen . x , 2 . 4 ? . Joel iv . 6 / I ^ zek . xjevii .. 13 . 19 . Jriore particularly , as it was under Alexa ? ider t
see Dan . viii . 21 . According to a Scholium on Aristoph . Acharhaiu * the barbarians calledall the < 3 reeks lacvvapJYheseiis is said to have
erected , a pillar on the Isthmus , on the sbutherri sicle of which , towards M ^ gam ^ were these words ; * This is the Peloponnesus ; not Ionia £ ^ so that the northern side was , at that time , called Ionia . Bpehart ^ Phaleg , hi . 3 > r ' ¦ V ,,-14 k The meaning is ; henceforth , y > e who belong to the jurist diction of Jehovah , he will be your protector ! he will defend you Iby tl ^ e natural calamities which your enemies shall endure ; W the
^ JXbe second member this vers e , t 3 * M * 1 DX ;^ ri H ^ D 1 has been omitted hjr th ^ professor in his translation . As he takes no notice of the omission in ' hisnbte * o ^ conimefltary , and th ^ reappears no reasonor authority for iu it seems to b £ ;? & ']
-
-
Citation
-
Monthly Repository (1806-1838) and Unitarian Chronicle (1832-1833), April 2, 1806, page 202, in the Nineteenth-Century Serials Edition (2008; 2018) ncse.ac.uk/periodicals/mruc/issues/vm2-ncseproduct1723/page/34/
-