On this page
-
Text (3)
-
Untitled Article
-
Untitled Article
-
Untitled Article
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
-
-
Transcript
-
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
Additionally, when viewing full transcripts, extracted text may not be in the same order as the original document.
Untitled Article
Biblical Queries . 215
Untitled Article
therefore i ^ ot true in the . strictest sense . Finally , * o $ contradicts the authority of the ancient MSS . Most of these read 5 so $ . It is not true that the Alexandrian supports the other reading . All that- can be said is that , from the similitude of writing the old form ' $$ to the abbreviated form of bsogy it is uncertain which is the true reading of that MS . The assertion that , " all the old versions have who or which , " is equally incorrect . -The Arabic reads bsog ; and if the Syriac and ^ Ethiopia recommend * os or ' o ^ it is because they might consider it as the relative of the living God in the
preceding verse , which would be a false construction . Equally erroneous is the inferenceinsisted upon that the earlv fathers did not read Seog . Their comments and their quotations , which were generally made from memory , and therefore not to be depended upon , contain or imply the true reading ; and all to be concluded is , that they understood the passage better than modern critics . Indeed this note of the Editors' is a surprising instance of the want of correctness and candour in representing the state of the ancient copies . THEOLOGUS .
Untitled Article
BIBLICAL QUERIES .
Untitled Article
Qu \ lst . 1 % it not probable that St . l ^ aul , for some time after his conversion and appointment to the apostblic office , regretted to find that his labours were so much restricted to the Gentiles ? or in other words , that he wished himself to be a Jewish rather than a Ge ? i ( ile apostle ? Qu . 2 nd . Allowing the affirmative of this question , might not Romans ix . 3 . be translated pretty correctly , and literally in all its terms , in the following para * phrastic Version ? viz . 44 For I continued , " a long while after my ordination to the apostleship , " to wish ** that Christ had ap ~ pointed [ separated ] me to be an apostle [ more literally—r" to wish myself to be an off-set b y Christ ' ] " / or" the sake of " my brethren , nry kinsmen , according to the flesh . P . K .
N . B . This Version was made before P . K . had < $ een the iifc - meric researches of Dr . Bandinel and Mr . Wake field ; and the principles of it are these , viz . — ( 1 st . ) The verb ' HJ ^ opjjv seems to express a continued wish : ( 2 nd . ) The word At / 3 l&s [ jux denotes aperson or thing s and that hey she or it is " separated 9 "— set aside , " — set apart > " " ordained" or ic appointed /* &c . either for a good or bad use , office or employment : and ( 3 rdly ») the phrase Atto Is % pi $ 1 & is supposed to be the proper Greek expression of the agent or doer in lieu of an ablative preposition , and an aftlative case , the latter of which doth not occur in the Greek ) as it doth in the Latin language . 4
-
-
Citation
-
Monthly Repository (1806-1838) and Unitarian Chronicle (1832-1833), April 2, 1809, page 215, in the Nineteenth-Century Serials Edition (2008; 2018) ncse.ac.uk/periodicals/mruc/issues/vm2-ncseproduct1735/page/39/
-