On this page
-
Text (3)
-
Untitled Article
-
Untitled Article
-
Untitled Article
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
-
-
Transcript
-
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
Additionally, when viewing full transcripts, extracted text may not be in the same order as the original document.
Untitled Article
MAHOMETS GESANG .
Seht den Felsenquell , FreudeheU , Wje em Sternenblick ; Ueber Wolken Nahrten seine Jugend Giite Geister Zwischen Klippen im GebUsch . J $ nglingfrisch Tanzt er aus der Wolke Auf dfe Marmorfelsen nieder , Jauchzet wieder Nach dem Himmel . Diirch die Gipfelgange Jagt er bunten Kieseln nacli , Und mit fruhem Fiihrertritt Reisst er seine Bruderquelleu Mit sich fort #
Drunten werden in dem Thai Unter seinem Fuastritt Blumen , Und die Wiese Lebt von seinem Hauch * Doch ihn halt kein Schattenthal , Keintj Blumen , Die ihm seine Knie' umschlingen , Ihm mit Liebes-Augen schmeicheln : Nach der Ebne dringt sein Lauf Schlangenwandelnd .
Bache schmiegen Sich gesellig an . Nunn tritt er In die Ebne silberjfrangend , Und die . Ebne prangt mit ihm , Und die Fliisse von der Ebne , Und die Bache von den Bergen , Jauchzen ihm und rufen : Bruder ! B ruder , nimm die Brilder mit , Mit zu deinem alten Vater , Zu dem ew'gen Ocean , Der mit ausgespannten Armen Unser wartet , Die sich ach ! vergebens oflfhen , Seine Sehnenden zu fansen ; Denn uns frisst in b'der Wiiste - Oier ' ger Sand ; die Sonne droben
Untitled Article
Goethe * * Work * . 4 « a
Untitled Article
MAHOMETS SONG * .
See , the rock-spring , joyous sparkling Like a star , above clouds , twinkling , For good spirits fed his childhood , 'Mongst the bushes , Rough and savage , In the rocks . Fresh as youth , from the clouds ho rushes On the marble rock he dances , And he shouting , towards the heavens , Springs again . Through the paths upon the summit He pursues the spotted pebbles , And an early leader , forcing With himself , his brother-torrents , Rushes down !
And below , within the valley , Flowers spring , beneath his footsteps , And the sparkling meadows flourish From his breath . But no shadowy vale can hold him , Nor no nqwers ; Tho' his knees they are embracing ; And with eyes of love are flattering , For he presses towards the lowlands : Snake-like wends . Rivulets cling loving round him , And he enters in the lowlands : Shines like silver , and the lowlands , JLike him gleam . And the rivers of the lowlands . And the brooks from off' the mountains , Shout aloud , and cry out , Brother 1 Brother ! take thy brothers With thee ; To the eternal endless ocean , To thy sire Who with outstretched arms awaits 11 % Which alas ! in vain are opened Towards us , the longing- children , Us to clasp * For in deserts we are devoured , By the sand so dry and greedy ;
* Goethe conceived the plan of a tragedy very different indeed from VoltairVs popular play . The Frenchman's hero , it must be owned , is a mere vulgar tyrant and impostor , with no enthusiasm or power of fascination , who could hardly have brought over to his purposes the budauds de Paris . Goethe had imagined the prophet an enthusiast , out of whom grew the intolerant persecutor and sublime villain—he was to have perished the victim of his crimes , but before his death to have undergone a
purifying process , and die once more an enthusiast . Ndthing remains of the work but this ode or hymn which was published as * Mahomet ' s Gesang ; ' but which in the traged y was to have been put in the lips of AH , the prophet ' s first disciple and partizan , and it probably would have been set to music and formed part of the ceremony of the prophet ' s enthronement . The verse of the original is irregular , consisting- chiefly of trochaicst . The termination of each period by a short lino in the translation is not war ranted by Hie original . . ,
-
-
Citation
-
Monthly Repository (1806-1838) and Unitarian Chronicle (1832-1833), July 2, 1832, page 463, in the Nineteenth-Century Serials Edition (2008; 2018) ncse.ac.uk/periodicals/mruc/issues/vm2-ncseproduct1816/page/31/
-