On this page
- Text (3)
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
Additionally, when viewing full transcripts, extracted text may not be in the same order as the original document.
my sentiments accord so entirely with his own , but remarked , that he generally endeavoured to avoid talking upon these points in his country , as
those who were of a contrary opinion would never suffer themselves to be convinced against their will , and disputing on religion was often worse than useless .
A second instance of the existence of Unitarianism occurred to me likewise during my stay at Christiania . A Mr . C , a merchant of the first eminence and a man of consequence in a political point of view , took a good deal of notice of me , by constantly inviting me to his house and other civilities of the like nature . He
had been severar years in England , where his uncle was formerly established y and it very naturally occurred , that as we saw one another often , subjects of various kinds would be started in conversation . I one day took occasion to remark , that the attendance at Church in Norway was
mostly confined to high days , such as Christmas , Easter , Pentecost , St . John ' s , &c . on which occasions only is there much of a congregation to be seen . Sundays sre for the most part neglected , particularly by the higher classes who but seldom visit a place of worship except on the days above stated . Mr . C —• owned the remark
was just ; his opinion was , that this neglect partly arose from the miserable jargon that was usually delivered from the pulpit . I then told him that in England the practice of attending upon divine worship was extremely prevalent . We afterwards got upon
the subject of the great variety of existing sects in my country , the leading tenets of some of which I explained to him . Amongst others I touched upon Unitarianism , without hinting that I was at all connected with this description of Christians ,
till after he had acknowledged to me , that their ideas were exactly those he had formed for some years . He further added , that it was well known that many of the clergy were of the Game opinions as himself , but that the
restraint of the law prevented them from openly professing their sentiment * , as it is a fundamental part of the constitution just established , that no other but the Lutheran religion shall be openly professed and inculcated * The identical law upon this
head is singularly worded to avoid the reproach of bigotry and intolerance ; it declares , ** That all parents who profess the established
religion shall educate their children in the same , no other mode of public worship being permitted . " It may not perhaps be amiss to add here that Jews are not allowed to
reside or settle in Norway . This harsh regulation opens a door for the commission of perjury ; as it is well known that two opulent families at Christiania are merely . professing Christians , in order to avoid being troubled .
- » " ^—Sir , f B 1 HE notion of translating the M . scripture word for word was not peculiar to John Canne , whose Bible is described , x . 548 . I have before me a small pamphlet thus entitled :
" Essay towards a literal English Version of the New Testament in the Epistle of the Apostle Paul directed to the Ephesians $ by John Callender , Esquire , Glasgow . London ; reprinted for Alexander Grant , " who thus begins his Preface :
" Mr . John Callender was a gentleman of undeniable character , and according to all accounts that ever I could learn of him he understood-the originals well . 'Tis much to be regretted that he in his life-time , had not translated the whole of the New
Testament from the original Greek , in the same manner as he has done the Epistle of the Apostle Paul to the Ephesians . With what literal ancient simplicity does this little translation appear , compared with the English idiom . Mr . Callender ' s words are as follows : ' Those who love to search
the scriptures , and to read them divested of every human gloss , will not , perhaps , be displeased to see a version so entirely literal , as to abandon the English idiom altogether 5 that the genius of the Greek language may be every where preserved , and even the unlearned reader made to feel the
energy of the divine original . * The above words are very , expressive to a common understanding . ' * That your readers may judge whether with his editor they can regret that Mr . Callender ' s labours in literal translation were so limited , I will transcribe a few passages , beginning
Callender ' s Translation of the Epistle to . the Ephesians . IS
^^^¦ T .
Monthly Repository (1806-1838) and Unitarian Chronicle (1832-1833), Jan. 2, 1816, page 13, in the Nineteenth-Century Serials Edition (2008; 2018) ncse.ac.uk/periodicals/mruc/issues/vm2-ncseproduct2448/page/13/