On this page
- Text (3)
my sentiments accord so entirely with his own , but remarked , that he generally endeavoured to avoid talking upon these points in his country , as
those who were of a contrary opinion would never suffer themselves to be convinced against their will , and disputing on religion was often worse than useless .
A second instance of the existence of Unitarianism occurred to me likewise during my stay at Christiania . A Mr . C , a merchant of the first eminence and a man of consequence in a political point of view , took a good deal of notice of me , by constantly inviting me to his house and other civilities of the like nature . He
had been severar years in England , where his uncle was formerly established y and it very naturally occurred , that as we saw one another often , subjects of various kinds would be started in conversation . I one day took occasion to remark , that the attendance at Church in Norway was
mostly confined to high days , such as Christmas , Easter , Pentecost , St . John ' s , &c . on which occasions only is there much of a congregation to be seen . Sundays sre for the most part neglected , particularly by the higher classes who but seldom visit a place of worship except on the days above stated . Mr . C —• owned the remark
was just ; his opinion was , that this neglect partly arose from the miserable jargon that was usually delivered from the pulpit . I then told him that in England the practice of attending upon divine worship was extremely prevalent . We afterwards got upon
the subject of the great variety of existing sects in my country , the leading tenets of some of which I explained to him . Amongst others I touched upon Unitarianism , without hinting that I was at all connected with this description of Christians ,
till after he had acknowledged to me , that their ideas were exactly those he had formed for some years . He further added , that it was well known that many of the clergy were of the Game opinions as himself , but that the
restraint of the law prevented them from openly professing their sentiment * , as it is a fundamental part of the constitution just established , that no other but the Lutheran religion shall be openly professed and inculcated * The identical law upon this
head is singularly worded to avoid the reproach of bigotry and intolerance ; it declares , ** That all parents who profess the established
religion shall educate their children in the same , no other mode of public worship being permitted . " It may not perhaps be amiss to add here that Jews are not allowed to
reside or settle in Norway . This harsh regulation opens a door for the commission of perjury ; as it is well known that two opulent families at Christiania are merely . professing Christians , in order to avoid being troubled .
- » " ^—Sir , f B 1 HE notion of translating the M . scripture word for word was not peculiar to John Canne , whose Bible is described , x . 548 . I have before me a small pamphlet thus entitled :
" Essay towards a literal English Version of the New Testament in the Epistle of the Apostle Paul directed to the Ephesians $ by John Callender , Esquire , Glasgow . London ; reprinted for Alexander Grant , " who thus begins his Preface :
" Mr . John Callender was a gentleman of undeniable character , and according to all accounts that ever I could learn of him he understood-the originals well . 'Tis much to be regretted that he in his life-time , had not translated the whole of the New
Testament from the original Greek , in the same manner as he has done the Epistle of the Apostle Paul to the Ephesians . With what literal ancient simplicity does this little translation appear , compared with the English idiom . Mr . Callender ' s words are as follows : ' Those who love to search
the scriptures , and to read them divested of every human gloss , will not , perhaps , be displeased to see a version so entirely literal , as to abandon the English idiom altogether 5 that the genius of the Greek language may be every where preserved , and even the unlearned reader made to feel the
energy of the divine original . * The above words are very , expressive to a common understanding . ' * That your readers may judge whether with his editor they can regret that Mr . Callender ' s labours in literal translation were so limited , I will transcribe a few passages , beginning
Callender ' s Translation of the Epistle to . the Ephesians . IS
^^^¦ T .
Monthly Repository (1806-1838) and Unitarian Chronicle (1832-1833), Jan. 2, 1816, page 13, in the Nineteenth-Century Serials Edition (2008; 2018) ncse.ac.uk/periodicals/mruc/issues/vm2-ncseproduct2448/page/13/