On this page
-
Text (1)
-
Untitled Article
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
-
-
Transcript
-
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
Additionally, when viewing full transcripts, extracted text may not be in the same order as the original document.
Untitled Article
cb . " $ t 6 » 25 > '"• > 8 » ^* * n tnese passages it uniformly signifies existimo , arbitror , and is so translated by Jerome . It is likewise invariably used in the same sense by other writers of the flew Testament ; as , Pet . ii . I 3 , ~ y $ ov 7 ) v yyovpsvoi TYjV r cv yju . epa . rpvpyv * and iii . I 5 f Ka * rY ) v rov ^ UP ^ "rj v * ouv [ lolkqofjvt / 'i&v ( rivrypictv yysicrVa . Nor is there a single passage in which it could be
rendered as Dr . A . would render it here , secnm volvere , animo ayitare . Had it been the intention of the apostle to express the idea contained in these phrases , the Greek language was not so meagre and barren as to be destitute of correspondent expressions , nor was Paul such a novice in it as to be
at a loss in what terms to clothe his own sentiments . The subjects , indeed , on which he treated in his Epistles , were often so new and so far removed from the common apprehensions of mankind , that he found it necessary , on some occasions , to use words in a
sense peculiar to himself ; though he introduced them only where the connexion appeared particularly to require it , and was uniform and consistent in the application of them . Another objection to Dr . Alexander ' s proposed version of this passage , is , that the prepositive article before
wou , ( admitting his sense of yjysofACCi to be a legitimate one , ) should have been put in the genitive , and not in the accusative case , since the sivui tree < £ > Ecv will then be governed by ttpifxyfAOV , and not placed in apposition with it . Why , too , has not Dr . A , seen the proprietv of rendering
aptayfxov by some word more consistent with his views of the passage , than the one already coined to his hand in the public version ? To raise ourselves to an equality with our superiors , may justly be regarded as an assumption of privileges to which we have no peculiar title ; but it is , it can be , no robbery . is
. v floppy 0 £ « vifap ^ ouv correctly rendered , " though in the form ° fGod . " Hoogeveen , in his remarks upon the particle ytantzp , ( Doctrin-Pa rticul . Ling . Graec . p . 276 , Glass .
Ed . ) says , " Ad usum ellipticum quod attinet , triplex est : nain ( i ) vel abest X ( X-h ( ii ) nonnunquam deest irep 9 % ( iii ) est et obi totum hoc xoctTTEp intelligendum relinquitur : " and he subjoins ,
Untitled Article
as an instance of the third rule , Gal . iv . 1 . ( Evp * otov xpovov 6 K \ r ) povofAO $ vYjift cz £$ ~ iv , oi ' ftev Siapspei Ss \ s Kvpiog TTotvrcuv uov , ) where the application of ouv- is very similar to that of
virctoyajv in the present instance , though ihe construction is infinitely more harsh . But I am the more confirmed as to the propriety of this rendering , from having lately met with some expressions in Clement ' s Epistle , ( ch . xvi . ) where there is an evident allusion to the whole of the passage under consideration .
Clement was Bishop of Rome , and contemporary with the apostles ; and is mentioned by Paul , ( Phil . iv . 3 , ) among his fellow-labourers in the gospel * whose names are recorded in the booh of life . The Epistle which he wrote to the Corinthians , contains
many passages in w . hk-. h a similarity may be traced to passages in the New Testament , and particularly to some in the writings of Paul , of which they are almost a literal transcript . JLardner , in the second part of his
Credibility , chap . n . has pointed out nearly forty such instances , and has enumerated among others Philip , ii . 5—7 , which corresponds with the introductory part of Clement ' s ^ th chapter . Tatf £ ivo < ppo \> ovvTcvv yoip er * v 6 Xpirog ,
OVK eTT 0 Llp 0 [ J'EVOU l / BTti TO 'KOlfrVlOV CCVT& To GKYfrtrpov TY , g ( jLsyocK . acrv ^ Yj g rou < £ > £ 6 V , 6 Ttvpiog rj J' - cjv Xpiros Yr ^ o vg ^ ovk ^ xQay sy koutTcv oc ^ &Zovsiotg ov $ e V 7 i' £ pr ( paviag 9 nccitf ^ p Svvcc / j . evof aWa Toots iv oeppovouv . For Christ is theirs
who are humble , and who do not exalt themselves over his fioeh . The sceptre of the majesty of God , our Lord Jesus Christ 9 came not in the shew of pride and arrogance , though he might have done so ; but with humility .
If the preceding remarks are well founded , the following may , perhaps , be regarded as a correct translation of the passage . " Let this mind be in you , which was also in Christ
Jesus ; who , though he was in the form of God , deemed not the being equal with God , a thing to be violently seized upon , but emptied himself , and assumed the form of a
servant , " &c . In the phrase ev poppy ® eov Dr . Alexander conceives that " the allusion is to the transfiguration on thr Mount , where Jesus assumed a cW-
Untitled Article
Biblical Criticism . —Remarks on Dr . Alexander on Philip , ii . 5—11 . 6 ? £
-
-
Citation
-
Monthly Repository (1806-1838) and Unitarian Chronicle (1832-1833), Nov. 2, 1817, page 679, in the Nineteenth-Century Serials Edition (2008; 2018) ncse.ac.uk/periodicals/mruc/issues/vm2-ncseproduct2470/page/39/
-