On this page
-
Text (1)
-
Untitled Article
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
-
-
Transcript
-
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
Additionally, when viewing full transcripts, extracted text may not be in the same order as the original document.
Untitled Article
superior authority oft 4 % fe Greek to fcfcShftfm in 4 b&passage . He could iiot b ^ % tenmt either of the defdcts which ; ttt ^ a » thor of the Prologue Bt » trilHXt ^ r to tiie Latin copies of Ms d ** j ^ or &f the iati ^ rity'ijt the Greek aar asserted by htm ; and he directs h ^ $ > re&ders to conrdfefc the errors of the Latin by t ^ tfe Greek . " Who wbirid not suppose that Strabns had directed M » -readers to insert 1 John v . 7 from the Greek?—No such thin ^ j this is only a general recommendation to his reader to apply to the Greek and Hebrew ; having no reference- to this pasv sagQ ; and ii 'does not appear that he himself : understood either , unless it
be argued that an author has always tried Jhipaself every practice which he recommends to his reader . Epipha * musr ' and . tUe Alpgi appear again upon tj * e stage , but vvith as little benefit as b ' efore to the Bishop ' s cause , and very little credit to his fairness . " Epipitanuis , who lived ' in the fourth
century * says , that the Epistles * agree watl * tile . Gospel . and the Apocalypse ' in the doctrine of the Logps , and asst $ & $ fc | H& agreement as the reason for thinking that , the Alogi rejected the Eipisites as well as the other writings of S& , John . " The reader , whom
previous experience h ^ s put on his guard * will perhaps perceive , that the words ; *< in the doctrine of the Logos / ' on which the whole farce of the argument depends , ate those of the Bishop , not ef EpiphaniUs 5 but most persons , certainly , would understand
tbern as if Epiphanius himself had stated this as the point of agreement . We have already seen that there is no proof whatever that the Alogi rejected the Epistles of John ; but if thqyjdiij , and im the ground of the term Logos being applied to Christ , tb $ y may have taken offence at the very firs ^ veree ^ " That which was in
tjie beginning , &e * , concerning the t # ord > $ f life . " So far is it from being true * that the Gospel and Epistle € 0 f $$ ? pond only in the controverted verse . 3 ^ We are next * w > accompany the in hia
Ks ^ iop inqui ry into the citations of ~ 4 he Latin Fathers , the only part of tte : af ^ uniei ? Lt whjjeh aftords ; even 1 the ste ( te ) fvof a roaison for maintaining tbe ^ ujdi&fttittifiy of > the common rea £ ing- ^ Hse ^ ftaserts that Ter « uUi ^ n > bfecause ( C . fymmuj , > ¥ & ) tow uses the
Untitled Article
ther , Son , ^ vA ^ piM MtemmmmiM l- John ^ v ; . 7 * w ^ i ^ ^^ sm ^^^ wor 4 of allufiioii to St ; 4 ^ h » , ; ^ it thou ^ Tertullian t jbitaigs ? 4 k . ^ m expression by the worda o ^ Ghrfei , Eg 0 et > jP # ter > u&um iumkto ~< i'Jfejfa point has been so amply di ^ cti ss ^ in the courae of the contrx > veir « y ; that it is unnecessary to dwell upMt it : CJjfc . prian , it is acknowledged ^ says ^ " J > e Patre et Filio et Spiritu Sancto scrip turn est Et Tres Unum Sun&f * See Griesb . ad loc . 1 Ja . r * % p ~ 13 . And wit do not wonder that any oacwte considers this passagpe alone , and is
accustomed to the more accurate way of speaking- of modern times / should regard , this as a proof , that Cyprian ' s copy of the Epistle contained the Three Heavenly . Witnesses . But how was this passage of Cyprian
understood by those who lived near his own time , and who must , therefore , have been the bfi » t judges of the meaning of his . phrases I Facundtis , & the sixth century , quotkigr tkfe ^^ passage from Cyprian , says expressly that Cyprian liad understood the
words of the Apostle ' respecting the Spirit , the water and : ttne blood , of the Father , the Son , ftipvi the * Hoiy Spirit . Now , the stranger the wor < te of Cyprian ** re the more decisive iz the proof , that' the ^ copy whifcti E& . cundua used did not contact the seventh vei'se : for who would ever to
have referred Cyprian ^ a words an allegory of the eighth verse , if-they expressed the literal sense contained in the seventh ? It must , ^ however , be admitted , that some MSS . of the Latin , even in this ag-e , did contain the seventh v ^ r&e \ for Fulg ^ ntiti * ,
writing : against the Aria&s r quotes it , and , explains Cyprian ' s words : as an allusion to it . But as Pulgentius lived after Vi gilius Tapsensis , who clearly quotes the - seventh verse , his evidence adds nothing to , the jantiqufty of * the reading 5 nM" jja ^ iindus , ii a sufficient proof , th ^ t die , Wbr ^ a of Ctydo ndt Wpfy that it
pnan nte ^^ dJ ^ wa « extent in ,, C yinM > i % •• . ' * We p ^ ss oyer t > y vo orrtHgrm aulhora who use th # pjarase ( rfs , w ^ um * W h vJhXcht oaty e ^ cpjrt ; s § es n , doctfi » e unquestionapiy ; then pr ^ vaWt ia - && church , but are no proof ofca quotation tor reach Eucheriua ^ Bishops of Lyons , in the fifth century . Tht *
Untitled Article
4 jfe Rwete . J ^ BishQp of Sit . > a ^
-
-
Citation
-
Monthly Repository (1806-1838) and Unitarian Chronicle (1832-1833), Jan. 2, 1822, page 44, in the Nineteenth-Century Serials Edition (2008; 2018) ncse.ac.uk/periodicals/mruc/issues/vm2-ncseproduct2508/page/44/
-