On this page
-
Text (2)
-
Untitled Article
-
Untitled Article
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
-
-
Transcript
-
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
Additionally, when viewing full transcripts, extracted text may not be in the same order as the original document.
Untitled Article
Notes on Passages of Scripture . N 529
Untitled Article
expressions < xh \ cc kou atm > i , — kgw v ?/> uk avrot " are very emphatical . " This is admitted : but when he adds , " and direct our thoughts to some persons of distinction and eminence , " I cannot >» ¦ ¦ Mm m ' " *
** subscribe to his opinion ; since he takes for granted what he ought to prove . Do such expressions always , or generally or necessarily , denote a few individuals of eminence Mid distinction ? Paul here speaks of himself and his fellow-apostles in common with the bulk of Christians : and
the emphasis of his language aXka , kou czvtqi , k . r « X . consists in its marking out even believers in our Saviour as not exempted from certain natural evils . He who glances at Griesbach ' s
outer margin , in loc , will perceive that ancient translators and paraphrasts were , like Dr . Taylor , embarrassed by the introductory words of ver . 23 .
Further ; This most valuable writer observes , that the clause ** who have received the first-fruits of the spirit /* is strictly true of the apostles only . However , " the first-fruits of the spirit" are not so much its choicest ,
richest gifts , as those of which the earliest disciples of Christ were the subjects . The term will be sufficiently explained by James i . 18 : and in this sense it was perfectly applicable to such members of the church at Rome
as had partaken in spiritual gifts ; to the converts of the apostles , as well as to the apostles themselves . In fine , I cannot agree with Dr . Taylor , that " there will be little or no argument in this verse , if it is understood of the whole body of
Christians . " Were only the apostles exposed to sufferings for their religion ? Is it to them alone that the assurance in ver . 28 belongs ? Surely , not . It fol ! o \ Vs then that Paul ' s reasoning and inferences call upon us for no very restricted explanation of the
verse before us . Mr . Beisham , in loc , speaks of Dr . Taylor as offering " some good reasons to prove , that Paul here alludes to the apostles and the earliest converts to the Christian faith . " Hud
Dr . Taylor so modified his paraphrase , I would not have animadverted oirit . The fact is , that by ourselves—we ourselves , 8 tc , he understands the apostles , and none besides . It is true , Mr , Beisham himself
Untitled Article
which treats largely of things invisible and abstracti The : distinction corresponds with what our Saviour himself takes ( John iii . 12 ) between earthly and heavenly things . Accordingly , the gospel written by the beloved disciple records more of the discourses than of the actions of Christ—and discourses that were purposely and
, , having' been given forth ; i . e . sent into the world , and manifested by being made flesh , and dwelling among you , as it is said in John i . 14 . See also Acts iv . 28 . " Now this translation and paraphrase are inadmissible . The word bkSotqv bears no such sense
" " Pearce '' s Commentary here is" " Greek " highly figurative . In this signification it is , exactly what Clement of Alexandria terms it , a spiritual gospel . Acts ii . 23 . ic Him being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God , &c . Bishop Pearces Commentarv here is . Greek
as the learned prelate affixes to it : and Peter is now speaking exclusively of his Master ' s having been delivered up to the Jews ; of which measure Judas Iscariot was the instrument . Schleusner ( in verb . ) renders the clause exceedingly well : € t hunc , vobis traditum et proditum a Juda , comprehendistis . "
Acts ii . 41 . " Then they that gladly received his word were baptized /' In the received text of the Greek Testament it is , ol jw . sr &v ( xt r ^ voo ^ a . Ttole ^ acf ^ efA . ot , k . t , X . But Griesbach marks the adverb oca-fAeyaq with the sign of probable omission : and we
may well suspect that it was added by some transcriber , to whom the force of the participle ociro ^ e ^ ocfAevoi was not fully known . Aep ^ a * is simply to receive : ocirodexofAau , to receive gladly Compare , accordingly , the clause which has been cited with Acts xxi .
17 , xv . 4 , &c . &c . In a few instances the simple and the compound verb appear to be interchanged . Rom . viiL 23 . " —not only they , but ourselves also , who have the firstfruits of the spirit / ' &c . Dr . Taylor ' s paraphrase is , " Not only is the bulk of mankind subject to many sorrows , but even wfe Apostles , who are of all men / ' &e . ; and in his notes he assigns some reasons for understanding the statement as descriptive exclusively of the apostles . , In the first place , he says , that the
Untitled Article
vol . xix . 3 y
-
-
Citation
-
Monthly Repository (1806-1838) and Unitarian Chronicle (1832-1833), Sept. 2, 1824, page 529, in the Nineteenth-Century Serials Edition (2008; 2018) ncse.ac.uk/periodicals/mruc/issues/vm2-ncseproduct2528/page/17/
-