On this page
-
Text (1)
-
Untitled Article
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
-
-
Transcript
-
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
Additionally, when viewing full transcripts, extracted text may not be in the same order as the original document.
Untitled Article
69 $ Review . r ~ BihleSociety ' s Turkish Ttytainitifa
Untitled Article
brorum sistit imperfeetiorem ; hunc enim defect-aim sarcire studebant 11-Ixrarii . " *
* " ** Matt . yiii . 5 . I ^ s . " Here , too , Dr % Henderson -points- out what he regards as an omission iii the text of the Turkish Version . Let us look then iritfcv Griesbach's edition 6 f the Greek Testament , where the clause stands thus , Etas ' XOoyri & £ avrtp . f We cite another example ,
€ X Rev , iii . 21 . Ms-raxs Trarpo ^ // . s . " Of these words the omission is strorrgly remarked upon , by the author of " The Appeal ;" -&c :, who tells us that the effect of such an omission " is to leave the Mohammedan in the dark ,
as to the throne on which the Faithful and True Witness declares he was seated after his victory . " Pp . 46 , 47 But the context renders that point completely unambiguous : and Griesj > ach ' 8 Observation in his inner margin , in loc . should have abated Dr . Henderson ' s severity of criticism , t €
• ' S ( h ) Ey tw ¦ 6 § avcp ts nocrrpoi ; p , 8 Arm . Mdyses in Epist . « d Cypr . Ey t $ > &gwq > afT 8 = lips . 6 . " Our decision would not have been the same with Ali Bey ' s . Yet this transcript denotes a variety in the early readings , and sufficiently vindicates the Turkish Translator from the
implied accusation of being governed by some corrupt bias . Dr . Henderson is not more successful in his interpretation than in his adjustment of the Sacred Text :
Roni . v . 6 . Koltcz , Koupov is rendered [ in the Turkish Version by Ali Bey ] " at the predestined period : but the Apostle seems to refer to the suitableness of the time at which
Christ died , as well as that predetermined in the Divine counsel / ' Pb . 37 , 38 .- ^ . - ¦ Be it so . Yet if Paul refer to both these points , as , undoubtedly , he does , then what expresses the one , implies the other . Why was that cvra predetermined ^ why selected , except on account of its suitableness ? * Dr . Henderson is particularly
sensitive with regard to those parts of Ali Bey ' s version , in which he suspects an heretical taint , and which may be
* See , too , Professor Lee on this sub ject , Remarks , " &c , pp . 139 , &c . t Professor Lee ' s Remarks , ib . X Ib . pp . 142 , 143 .
Untitled Article
thought to lieur on the Trimtafiiau controversy ; His suspidonsy fears and criticisins are tflike groundless . A correct theological scholar knows that
scripture must be interpreted by itself , ¦ and not by previously-formed system ^ * When the author of the " Appeal > 3 > objects to the Turkish translation , the rendering which follows , " John x . 30 , I and the Father are
one thing" we must remind him that in the original we read Iv £ ( r / xey , and that John xvii . 21 , 22 , are texts exactly parallel . We should rather complain of the \ vord 3 being too lite ^ rally translated .
* ' It is the concurrent testimony , ' says Dr . H > , " of all orthodox divines thatinRdm . iv . 13 , v . 17 , x . 3 ; Gal . iu 21 $ iii , 6 , 21 , the word ' righteousuess * is ^ not descriptive of any inherent or implanted righteousness , or any works of righteousness done by man , but of
the meritorious righteousness of our Lord and Saviour Jesus Christ , in virtue of which alone $ ny sinner can be justified in the sight of God / ' P . 33 . We believe , on the contrary , that the word ^^ ohqg-w ^ here means justification or acceptance : and , in proof of our statement , we might appeal to
the connexion , and to many other texts . Nevertheless , it is not merely on this gentleman ' s erroneous annotations that we must pass our censures : it still more becomes us to complain that where only translation is concerned he obtrudes an exposition . In what passage of the New Testament does he meet with the terms
" the Christian Sabbath ?"* No traces of such a phrase , or of such an institution , can be found in the records of the gospel of Jesus Christ . The words ttj xvpiaKy vjfAepqi , ought , unquestionably , to be rendered ** on the LordVday : " yet Dr . Henderson , who has noticed different versions ol
them by some European and ancient English translators of the Bible , should have been more indulgent , if we must not say more equitable , to Ali Bey . In Cranmer ' s or the Great EngHsh
Bible we have , " I was in the spirit on a Souday . " Rev . i , L 0 > We ard desirous of the author of the ¦* . * Appeal" being consistent with .
himself . In reading his pamphlet , it frequently occurred to us , that bf the j * * P . 36 .
-
-
Citation
-
Monthly Repository (1806-1838) and Unitarian Chronicle (1832-1833), Nov. 2, 1824, page 690, in the Nineteenth-Century Serials Edition (2008; 2018) ncse.ac.uk/periodicals/mruc/issues/vm2-ncseproduct2530/page/50/
-