On this page
-
Text (2)
-
Untitled Article
-
Untitled Article
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
-
-
Transcript
-
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
Additionally, when viewing full transcripts, extracted text may not be in the same order as the original document.
Untitled Article
No . 3 . Dear Sir , I have sent you a translation of the Oration of Libanius / or the Temples ;* and I ask the favour of you to peruse it , and correct it as you please . There are several places which have appeared difficult to me . For the lessening your trouble I have paged my papers at tne bottom , at the inside And the pages of the oration are put on the side of the margin , either in the inner or the outer part of it .
In several places are two different translations . I should be glad you would affix a note of preference to that word or phrase which you like best . And you may place your emendations in the margin , or between the lines , or in the opposite page , whichever is most for your ease . P . 7 of the Oration , Libanius speaks of an honour conferred upon Mm by the Emperour . Gothofredf explains this , pp . 39 and 40 , saying , Libanius honorarioe codicillos Prcefecturce Prtetoriance indeptus erat , \ but I don't very well understand what that honour was . § I have not yet any explication of the word Pagani , or the original of it . Gothofred speaks of it , pp . 47 and 48 . And perhaps this is as proper a place
* Not published till 1767 , in Testimonies , Vol . IV ., where is the following note : iC At first , I intended to translate the greatest part of the Oration , and give an abstract of the rest . But upou consulting my good friend Dr . Ward , the late learned Professor of Rhetoric , at Gresham College , London , he recommended a translation of the whole , and the publication of the original Greek with it , as the Oration is very scarce . Accordingly , I have followed his advice , so far as to translate the whole . Which translation was made by me , and then kindly revised and corrected by Dr . Ward , several years before his decease , which happened in the year 1758 . For this work has been long in hand , I may say , almost half a century /'
Jn the notes on two passages of the Oration , Dr . Lardner has given remarks " received from Dr . Ward ; " and at the close of the Oration he says , ' * the translation has been made with the utmost care ; and it has been a difficult task ; and though I have had the assistance of a learned friend , 1 hardly dare be positive that it ia right every where . " PTorks , VIII . 441 , 444 , 453 , 456 . f In " Libanii Antiocheni pro Templis Gentiliura non exscindendis , ad Theodo * sium , M . Imp . Oratio : nunc primum edita , a Jacobo Gothofredo , J . C , notisque illustrata . Geneva , 1634 . " Lardner .
Dr . Harwood says , " This Oration is the scarcest tract in the whole system of Greek literature . " See " Greek and Roman Classics , " ( 1778 , ) p . 85 . " Monsieur Jaques Godefroy , " says Spon , " connu sous le nom de Jacobus Gothq / redus , cdlebre par son commentaire sur le Code The ' odosien , avoit este" cinq fpis Syndic , et mourut ag £ 65 ana , en 1652 , regretted de sa patrie et de toutes les gens de lettrea . " See " Histoire de la ville et de l ' estat de Geneve , " ( 1685 , ) Avis , and pp . 385 , 517—519 . X See Lardner ' s Works , VIII . 441 , note . § 4 < See Goth . p . 7 . " Dr . Ward , in margin of original .
Untitled Article
inquiry about this matter ; but only to intreat the favour of your thoughts about this question , provided you ha ? e already considered it . Anyone may be Sensible , that as I am now defending Christianity , the more ancient authors there are who bear testimony to it , the greater is the advantage to me . So that if I have any prejudices in this question , they must lie in favour of the genuineness of these epistles . But I endeavour to preserve a perfect impartiality in my mind . And I am earnestl y desirous , that every author I quote should possess only that authority which is justly due to him . I am , Dear Sir , Your affectionate friend , and obliged , humble servant , N . Lardner . To Mr . John Ward , in Gresham College .
Untitled Article
96 Original Letters of l > r . Lttrdner ' s .
-
-
Citation
-
Monthly Repository (1806-1838) and Unitarian Chronicle (1832-1833), Feb. 2, 1829, page 96, in the Nineteenth-Century Serials Edition (2008; 2018) ncse.ac.uk/periodicals/mruc/issues/vm2-ncseproduct2569/page/24/
-