On this page
- Text (3)
village congregations , indeed , geueraJly , that , so long as the minister quotes Scripture , he is allowed great latitude of misapplication ; but it is otherwise when
a sermon-writer appears in print . 'We have sometimes wished it were possible to peep into futurity , with a special view to eyeing the state of our Church of England . It is really a curious subject of speculation . We are not thinking of her externals now ; but is it possible that , a hundred years hence , congregations all over a Christiau land will be repeating , as part of the expression of their own
feelings , David ' s bitter curses upon his enemies ? Will they really with their united voices pour out the expressions of triumph over" Sihon , king of the Amorites , and Og , king of Basha ^ u" ? No part of the service so much excites our wonder as this . Is no change ever to take place ? Yes , a change has taken place—and it has been dwelt upon with feelings of great complacency . Whether the burden of the last verse of a Psalm
fall upon the clergyman or the clerk , it is now customary for the former to begin each Psalm . It is now possible for him to read a verse out of his turn . We cannot recollect the name of the Bishop who has brought about this revolution ; but it is of about three years' standing . The Church must do far more than this . Society is moving on and on—not always for the better indeed—but still it is on the move—and if it does not
always discern and practise the thing that is right , it is opening its eyes to that which is wrong . We wish all the members of the Church satisfaction with her ordinances , so . far as they are pure and scriptural ; and many , very many , of them contain much that is of the spirit of Christianity ; but they must root out some of the tares—the hour is come . Let them do it " now while it is called today . "
Art . III . —A Discourse on the Authenticity and Divine Origin of the Old Testament , with Notes and Illustrations . Translated from the French of J . E . Cellerier , by the Rev . J . R . Wreford . ~ London .
1830 . The original of this publication , and its companion , the discourse De l'Origiue Authentique et Divine du Noveau Testament , were reviewed with deserved commendation in our number for October , 1829 . The English language has been much corrupted by translations from the
French , made , as booksellers' speculations , by persons whose needs were greater than their abilities . It would be easy to illustrate this remark in instances
of Gallicisms in words ^ in meanings , in constructions , introduced by ignorance , and propagated by affectation , it is important , therefore , that the work of translation should be in the hands of persons fitted by education to execute the task . We cannot , then , be otherwise than glad that "Professor CelJeVier ' s volume has been presented to the English reader by one so competent , as he has proved himself , to preserve both the meaning of the original and the purity of the version . We are also indebted to
Mr . Wreford for a few notes , whose value makes us desiderate more . This indeed we may say of the whole of the volume , and we therefore hope that tfee sale of it will be such as to justify him in carrying into effect the intimation which he has given iu his preface , by
translating Professor Ceilerier ' s Discourse on the Authenticity and Divine Origin of the New Testament . A lower price on the present publication would probably have prompted this desirable object .
Art . IV . —Selection of Psalms and Hymns , for Social and Private IVorship . By L . Lewis . Dorchester . The writers of Hymns lie under very peculiar hardship . Divorce one of Moore ' s Anacreontics from a National Melody , and publish it , and you will be presently visited with legal inflictions . Form a selection of poetry , and borrow
as largely as you please from the stores of other writers , but alter not , or you will subject yourself to a storm of indignation from the respective authors . But take their Hymns , change words , lines , stanzas ; add , alter , mutilate as you will ; only serve your own purpose—and tio one , it would seem , has a right to find fault . " The names of their
respective authors being of course omitted , " it is no sin and no shame . There are , however , several strong reasons against this common practice . The Hymns which are associated in the minds of Christian worshipers with the recollection of dear aud venerated
fellow-servants of Jesus , cannot be disjoined by the circumstance of the name being omitted in one or two collections . But the verbal , aud , by degrees , the more important corruptions of the text , will certainly make their way . Succeeding Editors restore the name , but often
54 Critical Notices . — ' Ideological .
Monthly Repository (1806-1838) and Unitarian Chronicle (1832-1833), Jan. 2, 1831, page 54, in the Nineteenth-Century Serials Edition (2008; 2018) ncse.ac.uk/periodicals/mruc/issues/vm2-ncseproduct2593/page/54/