On this page
-
Text (1)
-
Untitled Article
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
-
-
Transcript
-
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
Additionally, when viewing full transcripts, extracted text may not be in the same order as the original document.
Untitled Article
largest trees in the world , the calabash and the mangrove , In Africa / Of whatever country he was learning he drew four maps the first was filled up with names of animals living therein ;
the second with names of plants growing therein ; the third was a picture of rivers , lakes and mountains ; the fourth contained provinces and towns . A large portion of his reading consisted of travels , or rather I should say , of his hearing ; for portions were read to him carefully selected and reduced to the level of his capacity .
He was tau g ht French on the same principle as he had been taught English . If he met with a sound formed by different letters he was led to observe the fact . For instance ., in the sentence , ' Regardez les bergers des troupeaux , the sound c a , ' as in the English word ' pain , ' is obtained in the first word by ez , " in the second by ' es , ' and in the third by ' ers \ After he had learned to read and spelL , he went over his language lessons again .
* Je suis fits , je suis garqon , je suis frere ? Second series : je suis bony je suis paresseux . ' Third series : * je mange , je vois , j ' ecoute , tycJ ; and so on to the composition of sentences . Besides this exercise , he used to read a good deal every day , in order to give him a copia verborum . The literal English of each word was told him , and impressed upon him by various methods : the most successful seemed to be making him find out the . English
derivatives , as from ' bon ? bun , ' cueillir , ' scullery , ' saliere , ' salt-cellar , &c . &c . &c . As for Latin , he learned the declensions of nouns by first being told the Latin for a word , and then making a sentence with it . At first the sentence would have but one Latin word in it , but by-and-by he was able to put in adjectives and verbs . The first sentences were such as these :
' Oculi nautarum watch terram . * ' We eat mellem , et poma , et porcellas , et uvas * * Columbce carry litteras . ' 4 Filia estfelix . * c Filius est fortis ? ' Manus reqince parvus est . ' f Rosa puellce parva e $ t .
From these small beginnings he gradually rose up to the power of writing Latin , and the habit of writing gave him a great facility in reading . S . was careful to give him interesting things to read , both in French and Latin ; and she succeeded so well , that usually he was so anxious to get at the meaning of what he
was reading , that he pushed through the difficulty of language eagerly . He was very fond of looking at the prints of Shakspeare , and hearing portions of it read . Julius Caesar one day caught his eye , and a miserable picture , of Brutus killing himself . * Oh , do tell mo the story , S . ! said he . ' No , you shall read it for yourself ; ' and she gave him extracts from various
Untitled Article
864 Memoranda of Observations
-
-
Citation
-
Monthly Repository (1806-1838) and Unitarian Chronicle (1832-1833), Dec. 2, 1834, page 864, in the Nineteenth-Century Serials Edition (2008; 2018) ncse.ac.uk/periodicals/mruc/issues/vm2-ncseproduct2640/page/46/
-