On this page
- Departments (1)
-
Text (3)
-
Untitled Article
-
Untitled Article
-
REVIEW. u Still pleased to praise, yet not afraid to lilame.^ — Vop%\ fn^tURB^*—- . • •
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
-
-
Transcript
-
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
Additionally, when viewing full transcripts, extracted text may not be in the same order as the original document.
Untitled Article
Aut . I . — A new Version of some of the Epistles of S * . Paul , fyc . ( Continued from p . 672 . ) WITH the view of assisting our readers to form an impartial estimate of this Version , we shall notice some of its more remarkable variations from the received translation :
Coloss . i . 1 . ' Paul , by the appointment of God , an apostle of Jesus Christ : the R . V . follows the order of the Greek , •* Paul an apostle of Jesus Christ , by the wiJl of God /' 2 . " To the holy and faithful
Christian brethren at Colosse : " in the R . V ., " to the saints and faithful brethren in Christ , " ( ev Xpi $ -& > $ ) &c . *[ " And the Lord Jesus Christ . " 1 *] Philaletkes , together with
King James ' s translators , retains these words , which are omitted however by Griesbach , in both his editions . See , too , Mill , Prolegom . No . 885 . •¦ ' 5 . " Because of the object of hope which is laid up for you in heaveu : " in R . V ., " for the hope , ' * ( &a tw shinda , ) &c .
—— ' Of which ye were first informed . The original word is ttgovi-Kvv < ra > T € s which the Received Version renders , and , we think , accurately , " whereof ye heard before /* We refer to G . Raphel 9 Annot . in lee . 6 , 7 , 8 , 9 . Dr . Symonds observes that the adverb also occurs in
these four verses successively . With this inelegance Philalethes is not chargeable : the first clause , nevertheless , of ver . 9 , he would have done well in rendering , after the P . T ,, *• for this cause we also" { tiia tovto tcai ^ m , € *; , ) —not , * for this cause also , "
occ . 15 . " Representing the invisible God , he is the first-born of the whole creation . " In R . V ., " who is the image / 7 &c . ( 6 $ e < rw cucap ) . . 16 . " For in reference to him " ( ox * ev uvrtp ) : in R . V . » ** for by him
were all things created , " &c . We transcribe the late Mr- Simpson ' s note on this clause , Essays , &c , I . 273 , Ev , quod attinet ad 9 respecting or relating to ; Rom . i . 9 ; 1 Cor . ix . * 8 , in . 18 : Act * viiu 21 . " Yet we
Untitled Article
doubt whether all these texts are pertinent . The Vulg . has , in ipso , Diodati , tin lui ; Wake field ,, in him . Coloss . i . 16 . " ' Whether occupying the highest stations or subordinate in dignity . " Such is Philalethes * translation of the words , sire &povai 9 € ire KV 0 lGTVlT 6 $ f € IT € ^ % «* , € lT € € ^ 8 ( Tiai ; in
his marginal notes , he has , ** whether those occupying thrones , or exercising dominion , whether princes , or those in authority . " Here we give the preference to the R . V ., on account of its being more literal . —;— 24 . Philalethes reads , my
sufferings j" as did King James e s translators . But the word pov finds no place in the text of Griesbach . 26 . ** That mystery which hath been hid , " &c * So likewise the P . T . But in Wakefield and the Improved Version , " hidden . "
* ' From all former generations : " in the R . V ., " from ages and from generations' * ( awo reov cuovcov kgu cxsicq toov yevecof ) . The French Genevan Version has , ** cache de tout terns . ' * * 27 . " Christ the foundation of
the hope of glory . ' * i his is a paraphrase rather than a translation . The R . V . adheres to the original , Xpisros * * * * ^ eXnrtqTYiq 5 o ^^ . And see the fifth verse . 28 . 4 i This we preach : ' * in
R . V ., ' * whom ( oV ) we preach ; " and this rendering is better—the word Christ being really the antecedent . 29 . " Perfect \ r \ Christ Jesus . " Philalethes has this reading in common with the R . V , Griesbach omits the latter noun .
ii . 1 . ** What earnest care . ** Thus too Newcome and the I . V . In the P . T . it is , ** what great conflict * ( yj ? ukov asyoovcL ) . 9 . " 1 « him , as in a body , whatever is divinely complete , abidethJ According to the R . V ., €€ in him dwelleth all the fulness of the
Godhead bodily . " Schleusner appears to have suggested the alteration made by Philalethes : ** r ro ^^ anriKOdq tanquam corpus , cujus caput cst Christus ; ' * which sense the present translator supports in a note .
Untitled Article
i ( 631 )
Review. U Still Pleased To Praise, Yet Not Afraid To Lilame.^ — Vop%\ Fn^Turb^*—- . • •
REVIEW . u Still pleased to praise , yet not afraid to lilame . ^ — Vop % \ fn ^ tURB ^*— - . •
-
-
Citation
-
Monthly Repository (1806-1838) and Unitarian Chronicle (1832-1833), Oct. 2, 1819, page 631, in the Nineteenth-Century Serials Edition (2008; 2018) ncse.ac.uk/periodicals/mruc/issues/vm2-ncseproduct1777/page/43/
-