On this page
-
Text (2)
-
Untitled Article
-
Untitled Article
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
-
-
Transcript
-
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
Additionally, when viewing full transcripts, extracted text may not be in the same order as the original document.
Untitled Article
restrain it until he be removed . " ] In R . V » , •* the mystery , &c . doth already work only he who now letteth , &c . " ( iaovov S KUTtypv ) . We have already
seen that Philalethes suggests the reading ro k < zT €% oy . For this alteration however no external evidence can be produced : it opposes the canon which we quoted in our introductory remarks \ uor is it required—the alleged
difficulty being altogether a difficulty of interpretation . Under the neuter article in ver . 6 , a person is comprehended , of which we have a similar example in Rev . xvii - 5 . 0 . u Who will come as an 4
agent of Satan : " in R . V ., * whose coming is after the working of Satan ' * ( ov € < rw * h wpsa'i&t K&' * € p £ py £ iccp rov 2 arai /< z ) . Worsley translates the clause , ** who comes through the efficacy of Satan . " In Wakefield and in
Newcome the grammatical form of the original is preserved : and to Philaletfies we must object that he sometimes departs from it without necessity . We were not surprised at reading in the F , V . of Geneva " viendra , " while in the Vulgate and in Castalio , in Diodati and in Luther , we notice a
strict adherence to the Greek . If further authorities were needed , ^ we should find them in the Syriac translation and in the Great English ( Cranmer ' s ) Bible . Ill 1 c 7 k o it T 7 »» - »/ - » 11 « r K »/ iiTk »< M-i iii 123 Finallbreth
. , ,. " y , ren , pray for us , that the word of the Lord may advance rapidly , and be highly esteemed , even as it is among you ; and that we may be delivered from unprincipled and wicked men ; for all men are not to be trusted . But the
Lord is . to be trusted , " &c . In R . V ., ** Finally , brethren , pray for us , that the word of the Lord may have free couse , and be glorified ( Tpexfi kcu ioIzaXtfToii ) even as it with you 4 and that we may be delivered , &c .: for all men have not faith ( ov yocp icocyrcci / * q
Ttig-iq ) . But the Lord is faithful , &x \ ( Tltg-oq Se € w 0 YLupiot ;)^ The important variations are evidently in the two last clauses . In making these changes , Philalethes seems to have
greatly improved on preceding translators . " VVe copy some of the observations of Hosenrnuiler , in loc .: " Non epim opwiibus Qdyfiderepossumiis . Hara fidej s * ., ; TUr * £ hie videtur esse integrilas , ( iz \ iy \ i candor * Hessius recte : Wie denn Treit imHGluuWn sehr salien ist . Hsec
Untitled Article
interpretatio bene respondet v . 3 . Tli $ -oq er * v 0 Kvptofy fidem servat Domiuus ; tuto el confidere possumus , etiam . si onines homines fidem falle * rent . "
6 . ** Now -we charge you , brethren , in the name of our Lord Jesus Christ , to withdraw yourselves from every brother who walketh in a disorderly way , and not according to the instruction which he received from us . " In R . V . Now we command
( jTvapezryyEKhoiAzv ) you , &c . every brother that walketh disorderly ( aT «/ cr «^ 7 veptwcc , T 8 VTo <;) f and not after the tradition ( rrjv Kapafiocriv ) which he received of us . " The rendering bv
Philalethes , like that of Doddridge , is admirable for clearness and precision : so in Coloss . ii . 8 ; 2 Thess . ii . 15 . But why should he in this instance follow the received instead of
Griesbach ' s text , of both editions ? Why does he read napeXate , in preference to itapzhatov or nzapeXactoirocy }
Untitled Article
Art . IL— -Grecian Stories ; taken from the Works of Eminent Historians , with Explanatory Conversations . By Maria Hack . Darton and Co . 6 s . " f B ^ HE intelligent authoress of this JL little volume , being of opinion
that true are preferable to fictitious tales for children , has already added to the juvenile library four small volumes , entitled * ' Winter Evenings . " * And notwithstanding the pleasure we have felt , " ever lively , ever new , " at
our reiterated perusal of the •• Even * ings at Home , " of Mrs . Barbauld and Dr . Aikiri , we consider the tales of Mrs . Hack , selected , as they are , from * ' respectable authorities only , ? to be a valuable addition to the stock of
books for children . Mere tales , intended for very young readers , consist of unusual occurrences in the reports of travellers , combining amusement with a sufficient degree of the
wonderful , to command attention from children . In the Grecian Stories , Mrs . H . has provided a volume for older readers ; for though in the preface she states that-she believes nor will be in
thin ^ found work unintelligible to well-educated children of ten years old , its contents are well * " Winter Evenings , or Tales of Tra * vcllers , 4 vols . half hound , 10 s .
Untitled Article
H $ b Review *—Hack's Grecian Stories .
-
-
Citation
-
Monthly Repository (1806-1838) and Unitarian Chronicle (1832-1833), Oct. 2, 1819, page 634, in the Nineteenth-Century Serials Edition (2008; 2018) ncse.ac.uk/periodicals/mruc/issues/vm2-ncseproduct1777/page/46/
-